Conference, Workshop and Network Meeting

INALCO, Paris. 3 avril 2008: Journée d'étude: 'Aux frontières des genres littéraires berbères et d'ailleurs', Lacnad/INALCO, Paris. 4 avril 2008: Rencontre sur le project 'African oral literaturus, new media, and technologies: challenges for research and documentation', Lacnad/INALCO, Paris. Convenor: Prof. dr. Abdellah Bounfour

Program of the conference

09 h 30: Accueil des participants
09 h 45: Présentation de la journée
10 h 00: Jean Derive (Llacan), La question de la frontière des genres en oralité : l'exemple des Dioula.
10 h 30: Discussion
10 h 45: Maarten Mous (Université de Leyde), ‘Gender in Iraqw Verbal Art’. 
11 h 15: Mohamed Aghali (Lacnad, Inalco), ‘Interférences des dénominations littéraires en touareg         (berbère méridional).  
11 h 45: Geti Gelaye (Université de Hambourg),  ‘Local Names and Technical Terms for Poetic Genres in Amharic.’
12 h 15: Discussion  
12 h 45: Pause  
14 h 00: Giorgio Banti (Université de Naples), ‘La typologie du système de métrique poétique somali’.     14 h 30: Mourad Yellès (Lacnad, Inalco), ‘Un exemple de “porosité” intergénérique: les quatrains poétiques dans la tradition orale feminine au Maghreb.’
15 h 00: Discussion  
15 h 30: Pause  
15 h 45: Amar Améziane (Doctorant, Lacnad, Inalco), ‘Le proverbe dans la littérature kabyle contemporaine.’    
16 h 15: Abdellah Bounfour (Lacnad, Inalco), ‘La catégorie de genre et les dénominations génériques en berbère.’
16 h 15: Discussion
16 h 45: Daniela Merolla (Université de Leyde), Performance en littérature orale africaine et media (titre provisoire)
17 h 45: Conclusions
18 h 30: Fin des travaux

Report of the conference

C’est le thème de la journée d’étude du 3.04.08 organisée par le Centre de Recherche Berbère-LACNAD (Inalco) comme prélude à la réunion sur le projet ‘Littératures orales africaines et nouveaux médias’.
    Elle a comporté sept communications sur les rapports entre les genres littéraires oraux chez les Berbères (3 communications), les Dioula, les Ethiopiens, les Somaliens et les Maghrébins.  

    J. Derive (Llacan, Paris) commence par traiter ‘ La question de la frontière des genres en oralité : l'exemple des Dioula’. Deux questions cruciales sont abordées par l’auteur : ‘La question de la frontière des genres en oralité : l'exemple des Dioula’. Deux questions cruciales sont abordées par l’auteur : la question de savoir comment un énoncé identique est susceptible d'intégrer plusieurs genres suivant ses conditions d'énonciation (qui parle, où, quand, selon quels modes?)et celle de l'évolution des genres oraux en diachronie et notamment le glissement de certains d'entre eux en d'autres genres, lorsque les pratiques sociales ou rituelles qui les motivaient sont tombées en désuétude.  

    La communication de Geti Gelaye (Université de Hambourg), ‘Local Names and Technical Terms for Poetic Genres in Amharic’, aborde le problem des dénominations génériques locales, la manière de les recueillir et de les traiter indépendamment des catégories occidentales. Il propose l’analyse d’un certain nombre de genres et expose les traits textuels, mais aussi de performance.

    G. Banti exposera ‘La typologie du système de métrique poétique somali’ qui est d’une grande sophistication et en déduit que la métrique est un critère de distinction générique.  

    Dans sa communication, ‘Un exemple de « porosité » intergénérique : les quatrains poétiques dans la tradition orale féminine au Maghreb’, M. Yellès montre la poly-généricité d’un corpus de poésies qui témoigne   ‘de la vitalité d’un genre à travers l’espace et le temps. Elle nous renseigne en tout cas sur la nature et les mécanismes de création/transmission orale au Maghreb.’  

    Quant au berbère, deux communications sont consacrés à des aires dialectales et une à une réflexion théorique plus globale. Mohamed Aghali traite des genres littéraires touarègues dans leur contexte socio-culturel, A. Améziane analyse l’utilisation du proverbe traditionnel dans les genres de la littérature kabyle contemporaine essentiellement écrite.  

    Quant à A. Bounfour, après avoir constaté une fluctuation (synonymie, homonymie, etc) des dénominations génériques berbères, il montre que ce que l’on appelle un genre n’est pas défini par une frontière, mais par une intensité selon l’objectif de la performance : un poème peut être une berceuse, une sauteuse ou un chant ; il reçoit ainsi une dénomination selon le cas.  

Abdellah Bounfour Paris, le 9.04.08

Report of the Network Meeting

International Project: African Oral Literatures, new media, and technologies: challenges for research and communication  

REPORT Workshop and Meeting April 4, Inalco, Paris   

NWO Netherlands Organization for Scientific Research Partners Universities: Leiden  University, University of Hamburg, Institut National des Langues et Civilizations Orientales INALCO (Paris), University of Naples L’Orientale, and the School of African and Oriental Studies SOAS (London).

The meeting was conveyed at the INALCO, Paris and organised by Prof Abdellah Bounfour, at the Centre de Recherche Berbère (CRB) and the Département d’études africaines.  

After a first day dedicated to the conference “Aux frontières des genres littéraires berbères et d’ailleurs’ (see Bounfour’s report), the second day (April 4) focused on the international project African Oral Literatures, new media, and technologies. The morning session was introduced by Prof. Salem Chaker (CRB/Director of Lacnad) and Prof Brigitte Rosoloniaina (Head of the “Départment d’études africaines”). There were two presentations, respectively on “Verba Africana Series” and the CRB website. General discussion, conference calendar and research/organization issues were taken up in the afternoon.  

Daniela Merolla presented the ‘pilot project’ Verba Africana ( Leiden University and University of Naples L’Orientale) as an example for the discussion and the materials to be developed in the project “African Oral Literatures and Technology” with partner universities.  

Documentation and research: result and challenges   

The CRB research group presented the CRB website including a reference database, articles and description of dialectal mapping; grammatical/phonological description/ and an overview of the collections of Berber oral genres. The CRB colleagues have worked also on annotated texts (linguistic notes) and emphasized the possibility to enlarge the notes to other approaches and interdisciplinary analyses.

The discussion pointed to the increasing opportunity offered by - and the need for - electronic tools to express and ‘condensate’ the scientific research debate for multiple publics, in particular the academic public and the “grand publique” as shown by the CRB website example. The CRB website offers the opportunity to direct the general public to the sections/hyperlinks with ‘condensed’ texts, while the academic public can choose for the more extended scientific bibliographies and analyses.

The need of African partnership in research was also emphasized, although European calls/tenders tend to strengthen the internal (European) action. Another point of discussion concerned the construction of hypertexts that allow multiple interpretations (readership) as well as new – unexpected interpretation and analysis –  from the side of the researchers.  

In the afternoon, Mechthild Reh (Hamburg University) presented theme and calendar of next conference.  

Organization 
Location: Hamburg
Arrival: November 27
Friday November 28, morning: Project Business Meeting with drafting of an EU-proposal
Conference: Friday November 28 in the afternoon and Saturday November 29 (+ NECAS meeting on Nov 29 -30)
Theme: Transporting oral literatures between media, cultures & languages
Invitation: 2 colleagues from Kano (Hausa); suggested discussion on the intensification of cooperation with African universities/scholars

The group also discussed a number of critical aspects and their (possible) solution. In particular, we should develop a more coherent framework for next cooperative project in order to avoid the risk of fragmentation: we should try to develop integrated materials/researches. Open questions concerned whether there is the need to map the areas / languages of (initial) work/research, and to discuss epistemological questions (see Merolla’s presentation and general discussion).

After a round of interventions, the group agreed on the following research/materials that would enhance integration of the present project Final remark/suggestion by Jan Jansen: we use Verba Africana as a tool giving the ‘red’ line without forcing a format on the materials the researchers are developing.

Final suggestion of CRB research group: organize a series of working meetings on aims and approaches for new cooperative projects  

Proposed New data:

  1. Proposal Exploratory Workshop ESF 28 April (already sent by Daniela and Jan) 
  2. Meeting on Computer programmes (can be collective or ‘bilateral’, depending on the calendar of the researchers)
  3. Meeting on aims and approaches: internal discussion to each institution + ‘bilateral meetings” in the period May-October 2008
  4. Conference Hamburg + collective discussion on “ Materials”, present projects, and “Aims and Approaches NEXT project”

 
Last Modified: 21-01-2009